Школа-музей "Литос-КЛИО". Музей камня г. Иваново

Школа-музей "Литос-КЛИО"

Музей камня

Планетарий

Общество любителей камня

Экспедиции

Публикации

Астрономия

Метеориты

Краеведение

Мегалиты, культовые камни и сооружения

Языкознание и литературоведение

Фотоальбом

Мир глазами любителей камня

Выставки

Коллекции

Библиотека

Юмор

Форум

Ссылки

Новости

Объявления

 

Языкознание и литературоведение

 Среди наших научных интересов - лингвистика и литературоведение с "каменным" уклоном, в частности, "каменная" топонимика, "каменная" этимология, "каменная" фразеология.

Как известно, камень сопровождает человека на протяжении всей его истории. Вспомним о Каменном веке, когда камень был и орудием труда, и оружием, и средством для нанесения изображений, и источником краски. Позднее из камня начали строить дома, использовать в медицине, в кулинарии, в искусстве, во многих других областях жизни. Камень в том или ином виде проник во многие сферы человеческой деятельности. Неудивительно, что слово "камень" почти во всех языках является одним из древнейших. Этимология этого слова, а также его перевод на языки мира позволяют проследить не только родство языков, но и культурно-исторические связи между народами, выявить особенности повседневной жизни и быта, заглянуть в далекое прошлое и предполагаемое будущее человечества.

Камень на языках мираНа Земле насчитывается от двух до шести тысяч языков и диалектов. Конечно, мы не смогли охватить их все, но нашли перевод слова "камень" на 580 языков, в том числе искусственные и мертвые. Результат этой работы, которая, кстати сказать, продолжается, перед вами. Это простая таблица, содержащая слова на указанных языках и, при необходимости, транскрипцию русскими буквами как можно ближе к оригинальному произношению. Причем мы старались использовать написание на родном для языка алфавите. Если же это было по ряду причин затруднительно, применялась латиница в угловых скобках. Порядок языков соответствует принятой классификации (индоевропейские: кельтские, германские, балтославянские и др.; кавказские: картвельские, северокавказские; уральские: финно-угорские, самодийские, и т.д.). В конце таблицы представлены переводы на искусственные (помечены решеткой) и креольские языки. Мертвые языки помечены крестиком.

При составлении таблицы мы иногда испытывали затруднения. Для некоторых языков тяжело было выбрать единственный перевод слова, потому что камень по сути многозначен, как, например, в санскрите или других индийских языках - многочисленность наименования камня связана с богатой культурой Индостана. А в греческом "литос" и "петра" практически не различаются по смыслу. В некоторых языках малых народов Севера нет абстрактного понятия камня. В них каждый отдельный, конкретный тип камня имеет свое имя: круглый камень называется так-то, бесформенный, но известный слушателю - так-то. Поэтому мы остановились на переводах со значением "камень неопределенной формы, о котором известно".

Во время работы нами были замечены интересные закономерности и связи (естественно, специалистам они хорошо известны). Например, в орочском, эвенкийском, удэгейском и других тунгусо-маньчжурских языках слово "камень" однокоренное слову "бросать", то есть камень это то, что бросают. В языках австралийских аборигенов понятия "камень" и "деньги" передаются одним словом. Любопытно взаимопересечение языковых групп. Так чувашский относится к тюркским языкам, однако "камень" в нем тот же, что и в монгольских. А в дунсянском, который относится к монгольским языкам, "камень" как в тюркских. В юкагирском же (палеоазиатский язык) это слово то же, что и в самодийских (уральских) языках.

Интересно, что в чеченском, ингушском и бацбийском языках "камень" практически совпадает с "камнем" в армянском языке, что может говорить о торгово-культурных связях кавказского региона. Романские языки за некоторым исключением заимствовали "камень" не из своего родителя латинского ("лапис"), а из греческого ("петра"), вероятно, через христианизацию романских народов.

В целом, всего лишь на одном нашем примере, обыкновенном слове "камень", мы видим явное внутреннее родство германских, кельтских, славянских, балтийских, романских и многих других групп языков разных стран и континентов.

Мы надеемся, что данная таблица будет полезной всем интересующимся историей и культурой камня, исторической геммологией, историей, этимологией, общим языкознанием.

Возможно, в нашу работу вкрались недочеты и ошибки. Мы будем благодарны, если вы сообщите нам о них, а также пришлете известные вам переводы слова "камень" на другие, не упомянутые в таблице, языки.

Файл таблицы в pdf (342 кб) можно скачать отсюда или щелкнув мышкой по вышеприведенной картинке.

* * *

Торопов В.Г. Нелогичное в правилах русского алфавитаНо нам интересна не только "каменная", но и общая лингвистика. Нас волнуют проблемы истории и развития языка и письменности, влияния языка на культуру человека. В частности, большое внимание мы уделяем теме алфавитов и различных систем письма. Не избегаем мы и спорных, но остающихся в строгих научных рамках вопросов и гипотез.

Предлагаем вам ознакомиться с электронной версией небольшой книги известного ивановского лингвиста, цыгановеда, специалиста по крымскому диалекту цыганского языка и цыганскому фольклору, автора многочисленных научных работ, книг и словарей В.Г. Торопова "Нелогичное в правилах русского алфавита" (Иваново, 2014, pdf, 230 кб). Обсудить книгу можно на нашем форуме в соответствующем разделе.


© "Литос-КЛИО"